Constitute vs Prostitue

Pros/Cons

เคยเขียนเรื่องนี้ไว้นานแล้วบน Twitter แต่วันนี้เอามาเรียบเรียงสั้นๆ ลง Facebook แล้วดูน้องๆ จะขำกันใหญ่ จำนวน Like มากกว่าต้นฉบับเสียอีก 😛

รัฐธรรมนูญ แปลจากภาษาอังกฤษ Constitute / Constitution ความหมายจากรากคำ คือการเป็นส่วนหนึ่งของทั้งหมด หรือการร่างกฏหมายที่มีส่วนร่วมจากคนทุกคน

พอเปลี่ยนจาก Con เป็น Pro

ซึ่งเป็น Prefix ที่โดยทั่วไปดูดีกว่า

แต่ Prostitute / Prostitution มีความหมายที่ไม่ดีเท่าไร

เปลี่ยน Prefix ความหมายเปลี่ยนไปเลย

สุขสันต์วันหยุด วันรัฐธรรมนูญครับ

โปรดแสดงความคิดเห็น Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.